Содержание
Сложные отношения между ивритом и арабским языком важны из-за культурного, религиозного и коммуникативного значения в сегодняшнем Израиле, а также в других регионах мира. Языки так повлияли друг на друга, что сегодня иврит и арабский язык имеют сходство в произношении и структуре языка. Лингвистический обмен важен, особенно при обсуждении общения между арабской и еврейской общинами. Лингвистическое сходство показывает исторические связи, существующие в современном мире.
Языки Израиля
И арабский, и иврит признаны официальными языками народа Израиля. Хотя изначально на арабском языке в основном говорило арабское население Израиля, правительство решило принять этот язык в качестве официального наряду с ивритом.
Звуки и названия букв
И в иврите, и в арабском алфавите есть буквы со звуками, названиями и, в некоторых случаях, аналогичными интерпретациями. У Фонда Меру есть таблица, в которой сравниваются звуки двух алфавитов в соответствии с интерпретацией, соединяя каждую букву, соответствующую общему интерпретируемому значению. Например, первая буква арабского алфавита «алиф» означает «Аллах» (бог), а первая буква еврейского алфавита, «алеф», означает «господин». Фонд Meru предположил, что значение, разделяемое этими двумя словами, - «сознательный».
Произношение слов
В обоих семитских языках, арабском и иврите, есть слова, которые звучат одинаково и имеют схожие значения. Представить себя, говоря «меня зовут», звучит очень похоже на обоих языках: по-арабски это «исми», а на иврите «шми». Поскольку арабский язык был широко распространен после написания иврита, арабский язык находится под лингвистическим влиянием этого языка. Когда иврит вновь стал популярным как разговорный язык, на него повлиял арабский язык.
Направление письма
И арабский, и иврит пишутся по горизонтали справа налево.
Никкуд точки и штрихи
В еврейском алфавите нет гласных, что характерно для ранних семитских алфавитов. Впоследствии никкуды (точки) были привязаны к алфавиту, чтобы выразить звучание букв. Некуды - это маленькие точки и тире, добавленные к исходным буквам иврита. В арабском языке также есть знаки, обозначающие гласные, добавленные к алфавиту сразу после его создания, чтобы сделать письменный язык более понятным.