Содержание
- испанский
- французский язык
- Норвежский
- китайский язык
- русский
- Немецкий
- "Я тебя люблю"
- Любопытство: этимология слова любовь на английском языке
- японский язык
По данным Американского общества лингвистики, в США существует более 6000 известных живых языков, на которых говорят по всему миру. Многие из них являются запутанными языками, очень специфичными для конкретного места и на которых говорят удаленные сообщества. В некоторых случаях есть несколько способов произнести слово «любовь» или сказать «Я люблю тебя».
испанский
По-испански любовь - это «любовь».
французский язык
На французском, другом латинском языке, любовь переводится как «любовь».
Норвежский
На норвежском языке любовь - это «kjærlighet».
китайский язык
В китайском языке есть сложный, но элегантный символ слова «любовь» (см. Ссылки). Произношение похоже на междометие боли «ai» в португальском языке. Точнее, китайское слово означает «Я люблю тебя всем сердцем».
русский
«Амор» по-русски произносится как «лю-румян» и пишется кириллицей.
Немецкий
По-немецки слово «любовь» - это «liebe».
"Я тебя люблю"
Как и в португальском, на многих языках есть уникальные переводы фразы «Я люблю тебя». Например, в Португалии чаще говорят «Я люблю тебя», в Бразилии - «Я люблю тебя». По-арабски «ана бехибак» используется, чтобы сказать мужчине, что ты его любишь; для женщин следует использовать «ана бехибек». Если вы когда-нибудь путешествуете по Таиланду, запомните следующую фразу: «чан рак кхун».
Любопытство: этимология слова любовь на английском языке
Слово «любовь» в английском языке имеет интересную историю, основанную на нескольких лингвистических влияниях. Немецкое слово «liebe» или голландское «liedfde» является частью происхождения слова, а также латинского слова «либидо», что означает «сильное желание». Кроме того, немецкое слово «верить», которое означает «глаубен», могло способствовать слову «любовь», которое используется в настоящее время.
японский язык
В японском языке слово «любовь» претерпело интересную эволюцию. До конца XIX века в японском языке не было эквивалентного слова «любовь», поскольку жители Запада понимают значение этого слова. Слово было создано в результате культурных различий по отношению к самой любви. Влияние Запада в 19 веке породило слово «реай», что означает «любовь».